Piacere mio!

Libri che passione
Copywriting

Mi chiamo Elda Martone, vivo con la mia famiglia a 2 e a 4 zampe a Conegliano (TV) e la scrittura di contenuti per il web è il mio mestiere. Leggo tantissimo sin da quando ero bambina e so molto bene com’è fatto un buon testo.

La scrittura è da sempre il mio principale strumento di lavoro e la ricerca di uno stile chiaro e comprensibile a tutti la mia ossessione.

Tutto ha avuto inizio durante gli anni di formazione universitaria: lo studio matto e disperatissimo della filosofia unito al mio profondo interesse per le lingue straniere, il linguaggio e la comunicazione, mi hanno spinta a volerne sapere sempre di più. Dopo la laurea ho frequentato dei corsi di traduzione specialistica e ho lavorato per alcuni anni come traduttrice tecnica per approdare infine alla scrittura professionale. La traduzione è stata un’ottima palestra perché mi ha insegnato che la perfezione è spesso qualcosa d’irraggiungibile a cui però tendere sempre. 

Ciò che amo di più del mio lavoro? Aiutare gli altri a trovare la propria voce e le parole giuste per dire ciò che desiderano nel modo più chiaro e semplice possibile.

Formazione

1985 Maturità Linguistica

Lingue: inglese, tedesco e francese

1994 Laurea in Filosofia  – Università Ca’ Foscari, Venezia

Tesi: “Molteplicità dell’intelligenza e scienza cognitiva: il contributo di Howard Gardner” Relatore: Prof. Umberto Margiotta

Corsi

SEO, Web marketing, Storytelling – febbraio/giugno 2015 presso DIGITAL UPDATE, Bologna

L’addetto alle vendite in libreria – sett./ott. 2010, corso in aula tenuto da Romano Montroni

La traduzione scientifica per il settore farmaceutico a cura di Isabella Blum (Milano 2007)

Il traduttore editoriale e la traduzione per l’editoria, a cura di Isabella Blum (Milano 2004)

Comunicazione specialistica e traduzione: dalla parte dell’utente, Università degli Studi di Trieste – Dipartimento di scienze del linguaggio, dell’interpretazione e della traduzione (dicembre 2001)